creepypasta.blogg.se

2016-04-18
12:13:00

#46 - Ring-around-the rosie

Personliga anteckningar:

Ursäkta min långa frånvaro! Mycket har hunnit hända sedan mitt senaste inlägg, men jag hoppas i alla fall nu på att kunna få ut flera creepypastas fram mot sommaren.

Ännu en gång ber jag om ursäkt.

Följande berättelse kommer att sträcka sig över en viss mängd engelsk material, eftersom jag ännu inte har lyckats hitta någon svensk översättning. Så för att hålla materialet så giltigt och oförändrat som möjligt så ska jag göra mitt bästa med att försöka tolka den engelska texten rakt av.

/Dennis

 

 

Ring around the rosie är en gammal barnramsa med rötter som sträcker sig så långt som tillbaka till 1700-talet. Den till synes oskyldiga texten och rytmen har genom tiden varit en mycket populär ramsa som många barn brukar sjunga under deras barndom.

Ramsan lyder följande:

 

Ring-around-the rosie,

A pocket full of posies,

Ashes! Ashes!

We all fall down.

 

Skulle man på svenska summera denna text så handlar den i stort sett om en ring som dansar kring rosor tillsammans med fickor fyllda med blommor. Aska, aska kan tolkas på en rad olika vis, och "We all fall down" är ofta den delen i ramsan då alla medverkande faller till marken så att de blir sittandes i en ring.

 

Men som ni troligen redan har gissat ut så finns det en djupare mening bakom ramsans text. Många vill påstå att ramsan i själva verket bygger på händelsen med Digerdöden som drabbade stora delar av Europa under 1300-talet.

Kan detta stämma? Kan en välkänd, underbar liten ramsa som besjungs av så många barn egentligen handla om något så hemskt som Digerdöden?

 

Låt oss analysera texten.

Första stycket av ramsan "Ring-around-the rosie" påstås beskriva de mörka fläckar och ringar som bildades på huden efter att man hade blivit smittad av sjukdomen. Det kunde även uppstå ringar runt ögonen som också kan ses som en liknelse i ramsan.

 

Andra stycket "A pocket full of posies" sägs vara hur osmittade människor bar runt på växter i sina fickor eftersom det ansågs som ett sätt att bekämpa sjukdomen. Andades man in goda dofter minskade man risken av att bli drabbad, därför var det vanligt att folk bar runt på blommor i sina kläder som de doftade på.

 

Tredje stycket "Ashes! Ashes!" är som sagt brett för tolkning. Men i kontext med Digerdöden kan man anse att stycket helt enkelt symboliserar hur man brände alla smittade kroppar för att hindra spridningen runt om i länderna. Aska, aska, man kan ju tänka sig all den aska som kom till tack vare det höga dödsantalet.

 

"We all fall down" handlar troligen i detta fall om just vad som sägs: att alla faller för sjukdomen.

 

Så handlar ramsan verkligen om Digerdöden?

På sätt och vis. Det är värt att påpeka att det finns mängder av olika versioner av ramsan beroende på geografiska placeringar. 1700-talet är en lång tid sedan och texter har en tendens att förändras genom tidens gång.

Sedan kan man även tolka ramsan på andra sätt. T.ex. är Rosie ett namn som betyder "Den vackra" och man kan därför dra slutsatsen att ramsan hyllar en sådan person. Dock skrivs ordet med liten bokstav, vilket kan få en att ifrågasätta om det ens är ett namn som texter syftar till.

 

Så oavsett hur man väljer att tolka denna ramsa så bör man alltid ha i åtanke att den ena tolkningen inte nödvändigtvis är riktigare än den andra. Därför om du någonsin råkar dig på ett gäng ungar som sjunger Ring-around-the rosie så kan man nog anta att dem sjunger den för en viss anledning. Hedra en vacker person eller återspegla när människor föll för Digerdöden.

Vad tror du?

 

Bild tagen från: https://blogs.loc.gov/folklife/2014/07/ring-around-the-rosie-metafolklore-rhyme-and-reason/